Late Ming blue and white dish with oxherding scene and poem, ko-sometsuke
Ming tardio · feito para mestres de chá japoneses

Prato dos pastores com poema

青花诗铭牧牛纹盘(古染付) · 明末
início do século XVIIcobalto sob o vidrado 青花ko-sometsuke 古染付

Pastores conduzem os seus animais e um poema flutua no céu — pintado depressa, solto e cheio de vida. Pratos desta maneira, chamados ko-sometsuke («velho azul e branco») no Japão, eram feitos em Jingdezhen para o gosto da cerimónia do chá japonesa, que prezava o seu pincel descontraído, quase infantil.

É a prova de que uma mão esboçada pode ser o cúmulo da sofisticação — o espírito que emprestamos a este site e a muitas encomendas.

Onde vive hoje 现藏 Documentado numa coleção pública (imagem publicada em CC0 via Wikimedia Commons) — ver na coleção →
Shopping Cart